/A bejegyzés eredeti keletkezési időpontja: 2016.07.29./
A szerzetes egy egészen „friss” könyvnek mondható, ugyanis magyarul csak 2012-ben
jelent meg a General Press kiadónál. Örök hála a kiadónak, mert ez egy iszonyú
jó könyv volt. Nézzük is meg, hogy miért.
Röviden
és tömören összefoglalva azért, mert kevés szereplővel dolgozik, pörögnek az
események, rendkívül jól meg van írva, és azt hiszem, a fordító is sokat tett
hozzá a könyv élvezhetőségéhez. Illetve a fordítók. Van ugyanis jó néhány
versbetét, amelyeket más fordított, mint magát a szöveget.
Kissé
jobban kifejtve a dolgokat -- a legfőbb szereplőnk, ahogy az a címből is
kiderül, egy szerzetes, Ambrosió. Újszülöttként került Madrid egyik
monostorába, és onnantól kezdve át sem lépte a monostor küszöbét. Egészen
addig, míg szerény, Istennek tetsző életével, mély vallásosságával,
önmegtartóztatásával és más egyéb erényeivel el nem nyerte az apáti címet.
Ekkortól ugyanis minden csütörtökön nyilvános misét tartott. Kilépett a
világba, és a világ bűnei rászakadtak. Habár hitét elsőként a monostor falain
belül teszik próbára, amint enged a csábításnak – és enged neki, hiszen honnan
is tudhatná, mekkora ereje lesz majd felette -, gyakorlatilag egy bűnlavinát
indít el, mely egyértelműen maga alá fogja temetni őt.
A
másik főhős pedig Agnes, egy jómódú madridi család leánya, akit apácának
szánnak szülei. Mielőtt azonban felvenné a fátylat, megismerkedik egy
fiatalemberrel, akivel szerelembe esik. Történetük felettébb kalandos és
megható. A fiatalember próbálja megszöktetni a lányt, de nem jár sikerrel, és
az élet egy rövid időre elszakítja őket egymástól. Mikor pedig legközelebb
találkoznak, Agnes már apáca. Szerelme azonban hajthatatlan, mindenáron meg
akarja őt szöktetni, de sajnos újból sikertelen lesz a kísérlete, Agnest pedig
a legszigorúbb büntetéssel sújtja a zárdafőnök.
A
két főhős sorsa egy ponton összekapcsolódik, Ambrosio lesz az, aki felfedezi
Agnes bűnét. Agnes esedezve kéri, hogy kegyelmezzen meg neki, és ne jelentse
fel a főnökasszonynál, de Ambrosio hajthatatlan. Agnes ekkor megátkozza őt, és
az átok nem is olyan sokára valóban lesújt Ambrosióra.
Szerelem,
ármány, csalódás, gyilkosság, minden van ebben a könyvben, ami csak kell. Sőt,
olyan is van benne, amit mondjuk én nem tartottam volna feltétlenül
szükségesnek. Ilyenek egyrészt a már említett versbetétek. Gyönyörűek a versek,
de nem igazán éreztem feltétlenül indokoltnak őket, inkább csak az oldalszámot
növelték. Illetve volt néhány csodás elem és varázslat is a történetben, amit
véleményem szerint jobb lett volna hanyagolni. De persze abszolút értettem,
hogy miért kerültek bele.
Ez
a könyv gyakorlatilag a bűn bibliája. Különböző helyzetű embereken mutatja be,
hogyan változik meg az élet azzal, ha engedünk a bűn csábításának. Ilyen
tekintetben pedig nagyon is van létjogosultsága a XXI. században.
Az
idézetek előtt jöjjenek a kedvenc apróságaim J :
o
Rögtön a könyv első fejezetében egy
cigánylány szörnyű jövőt jósol az egyik szereplőnek, mire kifejezésre kerül egy
elég határozott és határozottan negatív vélemény a cigányokról. Az ő sorsuk
mint népé mindig is nagyon érdekelt, mert úgy érzem, ők valahogy már beírták
magukat az emberiség kollektív tudattalanjába.
o
Említésre kerül a bolygó zsidó
legendája. A zsidóság története szintén nagyon érdekes, valahogy úgy vannak ők
is, mint a cigányok. A bolygó zsidó pedig mintha valahogy az egész népet
képviselné. Megsértett egy keresztény embert (nem is akárkit), hát súlyos
büntetés lett kimérve rá, örökké vándorolnia kell. Elgondolkodtató, nem??...
„Ambrosiónak
még meg kellett tanulnia, nem ismervén a nő lelkét, hogy a bűn mindig akkor a
legveszélyesebb, amikor az erény maszkja mögül leselkedik.”
„…nem
is tudnád szerencsétlenebb dologgal tölteni az idődet, mint versírással. Egy
szerző, akár jó, akár rossz, akár közepes, olyan jószág, akit mindenkinek
jogában ál támadni; bár nem mind képes könyvet írni, de valamennyi alkalmasnak
tartja magát a megítéltetésre. Egy rossz kompozíció saját büntetését hordozza,
megvetést és nevetséget. Egy jó irigységet ébreszt, és megaláztatások ezreit
hozza szerzőjére. Elfogult és rosszindulatú kritikával támadják, valaki a
tervben talál hibát, más a stílusban, a harmadik az erkölcsiségben, amit a mű
igyekszik az emberek tudatába vésni; és akinek nem sikerül hibát találniuk a
könyvben, azzal foglalkoznak, miként bélyegezzék meg a szerzőjét. Rosszmájúan
kaparnak elő a homályból minden apró körülményt, ami nevetségessé teheti
jellemét vagy viselkedését, és az embert igyekeznek megsebesíteni ha az írónak
nem okozhatnak fájdalmat. Röviden, ha az irodalom berkeibe akarsz kerülni,
akkor szándékod az, hogy a mellőzés, az irigység, a gúny és csalódás nyilainak
kínáld fel magad.”
„Az
írásnak hódolni olyan rögeszme, melynek nincsenek ésszerű okai…”
„Mindig
az tűnik a legbecsesebbnek, amit elveszítünk…”
„A
szánalom oly természetes, oly helyénvaló érzelme a női jellemnek, hogy megléte
aligha lep meg, hiánya viszont fájdalmas bűn.”
A Bibliáról:
„…meg volt róla győződve, hogy egy ilyen, mindennél ízléstelenebb olvasmányt
nem volna szabad korlátozás nélkül engedélyezni fiatal nőknek. Sok elbeszélés
nem tesz mást, csak a legkárosabb elképzeléseket ébreszti a női lélekben,
fájdalmasan és nyíltan nevez mindent a nevén; egy bordélyház krónikája aligha
szolgálna szemérmetlen kifejezések nagyobb választékával. Mégis ezt a könyvet
javasolják tanulmányozásra fiatal nőknek, ezt adják gyermekek kezébe, akik nem
érthetnek belőle többet, mint azon oldalakat, melyekről jobb lenne, ha nem is
tudnának; és amelyek gyakran beléjük oltják a bűn első csíráit, először ébresztve
el még szunnyadó vágyaikat.”
„-
Ó! félelmetes az éj a bűnös számára!”
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése