Nem
igazán ismertem ezt a történetet, nem láttam egyik film feldolgozást sem,
ezért csak valami halvány elgondolásom volt arról, hogy ez valamiféle Jézusról
szóló könyv. És mivel az előző félévben volt egy bibliai témájú órám,
gondoltam, időszerű lesz ennek a történetnek az elolvasása.
A
nagy könyvbeli rövid leírásból rögtön
egyértelmű lett, hogy ennek a könyvnek nem Jézus a főszereplője, ám szoros
összefonódásokat helyezett kilátásba, így továbbra is aktuálisnak éreztem. Sőt,
a leírás
alapján hirtelen igen nagy elvárásaim támadtak.
De sajnálatos módon csalatkoznom kellett.
A
tartalmi összefoglalóból tudhatjuk, hogy a
főszereplőnk egy zsidó ifjú, Júda Ben-Húr, akinek személyes elszámolnivalója
akad egy római ifjúval, bizonyos Messzalával. Ben-Húr
gyakorlatilag a halálból tér vissza – hiszen örökös gályarabságra ítélik –,
hogy bosszút álljon esküdt ellenségén, valamint, hogy megkeresse a családját.
Ebben a sorrendben. Persze a sors is inkább a bosszúnak kedvez, mert amint
visszatér szülőföldjére, majdnem rögtön belebotlik Messzalába, míg a
családjáról senki nem tud semmit.
Ben-Húr
történetét Jézus története foglalja keretbe. Míg
a könyv a három napkeleti bölcs vándorlásával indít, a keresztre feszítéssel
zárul, és néhány helyen, főleg a könyv vége felé valóban
összefonódik Jézus és Ben-Húr élete. Sőt, Ben-Húr
meglehetősen sokat, gyakorlatilag a családját köszönheti Jézusnak.
Végeredményben mégsem fedezi fel Jézus életének értelmét, mármint a vallási
értelemben vett értelmét, ugyanis a végsőkig sem képes megbocsátani
Messzalának. (A főszereplők közül egyébként egyedül egy ember látja Jézus
valódi mivoltát, a többiek mind „hagyományos” királyként tekintenek rá, aki
majd felszabadítja őket a római elnyomás alól. Ami egyébként az adott korban
egy teljesen jogos nézet lehetett, tehát ennél egyáltalán nem éreztem
disszonanciát.)
A
könyv központi jelenete az a híres-neves kocsiverseny,
ami még számomra is többé-kevésbé ismerős volt, mert a filmeket éppen ezzel
reklámozták. Meg kell hagyni, a jelenet erősen képernyőre kívánkozott, mert
leírva kicsit nehézkes elképzelni, hogy pontosan hogyan is fordultak azok a
kocsik, ki hol volt, és mi is történt úgy egyáltalában.
Több
nagyon szimpatikus és vagy érdekes szereplő is színre lépett ebben a
történetben. Kedveltem Simonidest, akinek teljesen
természetes volt, hogy az ura visszatértével újra szolgálatba áll, és nem lép
le a nagy zsákmánnyal. Mallukhot is rögtön megszerettem, mert hű segítője volt
mind Simonidesnek, mind Ben-Húrnak. (Utóbbinak tudtán kívül is.) Nagyon bírtam
Ilderim sejket, ő már-már olyan igazi, modern kori badass szereplő volt. De, akit
különösen érdekesnek találtam, az Boldizsár, a napkeleti
bölcs lánya, Irasz. Céltudatos,
fondorlatos és számító. Egyáltalán nem ilyen tulajdonságokra számítana az
olvasó egy nőtől ebben a korban. Ő azonban megtalálta az útját-módját, hogyan
érheti el egy férfiak uralta világban a célját. Persze a történet szempontjából
rossz célt választott, és pórul is járt, de ez abból a szempontból mellékes,
hogy nagyon üdítő volt a karaktere a sok fekete-fehér karakter között.
A
kedvenc jeleneteim pedig Ben-Húr első találkozása és beszélgetése Quintus
Ariusszal, a római hadvezérrel a gályán, amivel csatába indultak, majd az
egyáltalán nem csodás, hanem nagyon is hihető megmenekülése a rabságból.
Egy
picit túlírtnak éreztem a könyvet. Sok volt a tájleírás, de
a tájak egyáltalán nem voltak változatosak. Szóval
lehetett volna kurtítani rajta, de összességében egyáltalán nem volt rossz
történet. Engem kizárólag a nagy könyv összefoglalója vitt félre. Ezután
bölcsebbnek kell lennem, és csak a könyv olvasása után szabad elolvasnom az
említett összefoglalókat!
Egy
aprócska érdekesség még a végére: az 1959-es filmfeldolgozásnak a híres zenéjét
a magyar Rózsa Miklós szerezte, amivel Oscar-díjat is nyert. Hallgassatok bele:
Furcsa
dologra bukkantam ebben a könyvben. Két helyen is emlegetnek magyaros dolgokat,
de ez esetben attól tartok, ez csupán a fordító kikacsintása az olvasóra:
„A
hetedik hónap – a zsidóban Tisri, a magyarban október…”
„A
domb a régi aram Golgotha volt – latinul: Calvaria; magyarosan: kálvária;
lefordítva: a koponya.”
Általában
nem szokott feltűnni nekem egy könyvben a korhűtlenség, és nem is különösebben
akadok fenn rajta, de ez most elég szembeszökő volt:
„E
tömeg fölött királyi arányosságú fej látszott – egy államférfiúnak és hódítónak
az eszményi feje – alul széles, homlokban domború fej, aminőnek Cézárt
modellálta volna Michelangelo.” – Aki ugyebár jó pár száz évvel az események
után született csak meg.
Egy
új játékkal ismerkedünk meg, amelyet ezúttal a Bosszúállók-rajongók figyelmébe
ajánlok: ez az ókori római kockajáték, amit bizonyos tesszerákkal, vagyis
kockákkal játszottak.
Szoktál
értékeléseket, összefoglalókat olvasni egy könyvről olvasás előtt, vagy inkább
ismeretlenül ugrassz bele egy történetbe?