Annyira
belejöttem a sorozatozásba, hogy most egy újabb tanári segédlet rész
következik.
A
Huckleberry Finn fő témája véleményem szerint a rabszolgaság, és Huck és Jim
útját a folyón, a szabad államok felé tekinthetjük egy jelképnek arra
vonatkozóan, hogy milyen irányba alakította a polgárháború Amerika történelmét.
Az
ő kapcsolatuk volt a legérdekesebb számomra a könyvben, amelyben Huck
mindazokat szimbolizálta, akik a rabszolgatartást - ha nem is aktívan, de -
támogatták. Eleinte elég ambivalensen tekintett Jimre. Habár nem adta őt
rabszolga-vadászok kezére, és nem is vitte vissza a gazdájához, sőt, egyáltalán
nem kezelte rabszolgaként, mégis folyton vissza-visszatért a tényhez, hogy ő
azért mégiscsak rabszolga. Ez főleg akkor élesedett ki, amikor valamilyen okból
ki kellett kötniük, és a szárazföldön kellett boldogulniuk. Amikor viszont a
vízen voltak, már-már egyenjogúnak tűntek. És a történet végére Huck végülis rá
is jön, hogy igazán nincs köztük különbség, Jim is ugyanolyan ember, mint bárki
más.
A
fordítás során elveszett Huck tájszólása, aminek végülis nálunk nincs olyan
nagy jelentősége, mert én azt tapasztalom, hogy egyre inkább eltűnnek a
különböző dialektusok a magyar nyelvből. Viszont még egy fontos dolog is
eltűnt, legalábbis nekem úgy rémlik, hogy egyszer sem találkoztam a könyvben az
N-szóval, holott az angol eredetiben állítólag Twain előszeretettel használta.
(Találtam ehhez egy jó kis cikket, lásd itt.) Én nagyon szomorúnak találom,
amikor egyszerű köznevek vulgáris felhangot kapnak (lásd pl. anyád). És ez a
népcsoport-megnevezésre vonatkozó probléma Európában is elég aktuális, nálunk
különösen.
Érdekes
lehet továbbá abba is belegondolni, hogy miért lett épp Huck a főszereplő (és
narrátor is egyben). Egy csonka családból származó, bántalmazó apával megáldott
szegény gyerekről van szó, tehát ma is jó esélyekkel indulhatna a főszereplő
címért. De azt hiszem, ezesetben inkább a tanulatlanságával szolgált rá erre a
kitüntetésre. Rajta keresztül ugyanis sokkal jobban tudta Twain szemléltetni,
milyen jelentősége van a józan paraszti észnek, amit oly sokszor elhanyagolható
tényezőnek tartunk. Nem hiszem, hogy kifejezetten az oktatás ellen akart volna
felszólalni, csak azt akarta inkább hangsúlyozni, hogy az oktatás néha elég
romantikus irányokat vesz. Különösen kitűnik ez a könyv utolsó részében, amikor
Huck és Tom Sawyer ki akarják szabadítani Jimet a fogságból, és teljesen
ellentétes véleményen vannak a kiszabadítás módjáról. Tom szokás szerint az
olvasmányaira alapozza a dolgokat, és bár Jim egyértelműen látja, hogy minden,
amit Tom kitervel, hülyeség, mégis megy utána, gondolván, hogy Tom biztos
jobban tudja.
Sajnálatos
módon ezügyben nem lett Twainből próféta, ugyanis nagyon sok esetben még mindig
ugyanez figyelhető meg manapság is. Megyünk egy idióta után, csak azért, mert
ott szerepel a neve előtt a doktor szó. És ez igaz oktatókra, orvosokra és
ügyvédekre is. (Minddel van ilyen irányú személyes tapasztalatom…)
Végezetül
pedig egy felettébb érdekes dolog. A segédlet felsorol néhány zeneszámot,
amelyeket a Huckleberry Finn ihletett. Ide tartozik a híres-nevezetes
Moon River című szám is, amely a Álom luxuskivitelben című film híres slágere, és
amelyről én egészen eddig a pillanatig meg voltam győződve, hogy egy romantikus
dallam. Most viszont rákerestem a szövegére, és már ebből kiderült, hogy
kétségtelenül köze van a könyvhöz.
Nincsenek megjegyzések:
Megjegyzés küldése